Pieśń o Narodzeniu Pańskim

Widzisz odpowiedzi znalezione dla zapytania: Pieśń o Narodzeniu Pańskim





Temat: HGW wazelinuję
Tomek napisał:


Przekleję Ci jeszcze raz jedną z definicji:

"Oksymoron, wyrażenie złożone z dwóch przeciwstawnych znaczeniowo
składników, zwykle z *rzeczownika* i określającego go epitetu, a
także *rzeczownika*, [...]"


to zacytuj całość.

Oksymoron (z gr. oksĂ˝mōron, od oksĂ˝s ostry i mōros głupi), antylogia,
epitet sprzeczny - figura retoryczna. Tworzy się go poprzez zestawienie
wyrazów o przeciwstawnych, kłócących ze sobą znaczeniach. Najczęściej
składa się z rzeczownika i określającego go epitetu (np."gorący lód",
"żywy trup"), albo z czasownika i określającego go przysłówka
(np."śpieszyć się powoli"). Oksymoron jest odmianą paradoksu o znaczeniu
metaforycznym. Oksymorony zastosował Franciszek Karpiński w swoim dziele
Pieśń o narodzeniu pańskim,np.: "Ogień krzepnie, blask ciemnieje".

Przeglądaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu



Temat: Jest w moim kraju zwyczaj, że w dzień wigilijny,
Trudno by mi było wybrać jedną, ale trzy
najbardziej mnie wzruszają:

Z cudnym Chopinowskim Scherzem h-moll:
Lulajże Jezuniu, moja perełko,
Lulajże ulubione me pieścidełko.
Lulajże Jezuniu, lulajże lulaj!
A Ty Go, matulu, z płaczu utulaj.

Jezus malusieńki,
leży wśród stajenki,
Płacze z zimna,
nie dała Mu matusia sukienki.

I całkowicie odmienna w nastroju PIEŚŃ O NARODZENIU PAŃSKIM Franciszka Karpińskiego

Bóg się rodzi, moc truchleje,
Pan niebiosów obnażony!
Ogień krzepnie, blask ciemnieje,
ma granice Nieskończony!
Wzgardzony, okryty chwałą,
śmiertelny, Król nad wiekami!
A Słowo Ciałem się stało
i mieszkało między nami.

W nędznej szopie urodzony,
żłób Mu za kolebkę dano;
cóż jest, czym był otoczony?
Bydło, pasterze i siano.
Ubodzy, was to spotkało
witać Go przed bogaczami
A Słowo Ciałem się stało
i mieszkało między nami.

Potem i króle widziani
cisną się między prostotą,
niosąc dary Panu w dani:
mirę, kadzidło i złoto.
Bóstwo to razem zmieszało
z wieśniaczymi ofiarami.
A Słowo Ciałem się stało
i mieszkało między nami.

Podnieś rękę, Boże Dziecię,
błogosław ojczyznę miłą,
w dobrych radach, w dobrym bycie
wspieraj jej siłę swą siłą,
dom nasz i majętność całą
i wszystkie wioski z miastami!
A Słowo Ciałem się stało
i mieszkało między nami. Przeglądaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu



Temat: czy ja jestem przewrazliwiona?
czy ja jestem przewrazliwiona?
Przespałam kawałek popołudnia. Gdy otworzyłam oczy, dziecko wyraźnie się
ucieszyło.
- O, fajnie, pomożesz mi w lekcjach.
Zajrzałam do ksiązki. Dwa teksty. Karpińskiego "Pieśń o Narodzeniu Pańskim" i
Brandstaettera "Przypowieśc o Narodzeniu Panskim".
Polecenia:
- Wyraź własne stanowisko wobec zaproponowanej tezy: człowiek, w ktorym rodzi
sie Bóg, przypomina nędzną szopę w Betlejem.
- wzorując się na ostatniej zwrotce Pieśni.., ułóż modlitwę człowieka
zyjącego współcześnie, który klęczy przed narodzonym Bogiem.
- "Narodziłem się w Tobie, upodobałem sobie Ciebie bo...." - dokończ w
dowolnej formie literackiej.

Dlaczego piszę o przewrażliwieniu? Bo to, moi drodzy, oczywiście nie jest
cytat z podręcznika do religii. To polecenia z podręcznika do języka polskiego
(II kl gimazjum).

No nic, lecę pomóc dziecku zinterpretowac teksty i pogadać o róznicach między
nimi ...

Może istnieją bardziej świeckie szkoły w tym kraju?

M.
Przeglądaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu



Temat: czy ja jestem przewrazliwiona?
maika7 napisała:

> Przespałam kawałek popołudnia. Gdy otworzyłam oczy, dziecko wyraźnie się
> ucieszyło.
> - O, fajnie, pomożesz mi w lekcjach.
> Zajrzałam do ksiązki. Dwa teksty. Karpińskiego "Pieśń o Narodzeniu Pańskim" i
> Brandstaettera "Przypowieśc o Narodzeniu Panskim".
> Polecenia:
> - Wyraź własne stanowisko wobec zaproponowanej tezy: człowiek, w ktorym rodzi
> sie Bóg, przypomina nędzną szopę w Betlejem.
> - wzorując się na ostatniej zwrotce Pieśni.., ułóż modlitwę człowieka
> zyjącego współcześnie, który klęczy przed narodzonym Bogiem.
> - "Narodziłem się w Tobie, upodobałem sobie Ciebie bo...." - dokończ w
> dowolnej formie literackiej.
>
> Dlaczego piszę o przewrażliwieniu? Bo to, moi drodzy, oczywiście nie jest
> cytat z podręcznika do religii. To polecenia z podręcznika do języka polskiego
> (II kl gimazjum).
>
> No nic, lecę pomóc dziecku zinterpretowac teksty i pogadać o róznicach między
> nimi ...
>
> Może istnieją bardziej świeckie szkoły w tym kraju?
>
> M.

Czcigodna Maiko,

Nie jesteś przewrażliwiona.

Przypomina się stary dowcip o temacie wypracowania z polskiego:
"Kto jest twoim wzrocem życiowym i dlaczego jest to Lenin? Uzasadnij, poprzyj
przykładami".

Czasy się zmieniają ale głupota belfrów jest ponadczasowa.

Kłaniam się nisko. Przeglądaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu



Temat: Noefitki ateistki
> Równiez.Piosenka jak piosenka

jak by ci tu powiedzec- akurat "Pieśń o narodzeniu pańskim" to nie
jest piosenka jak piosenka...to samo sie tyczy autora- to nie
wiejski wierszokleta. Tworzywo tej pieśni jest rozpatrywane pod
wzgledem artyzmu języka.. Przeglądaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu



Temat: HP a Chrześcijaństwo
marajka napisała:

> Byłabym ostrożna z tymi koledami. Święta na
> Zachodzie obchodzi sporo ludzi, którzy nawet
> nie wiedzą co świętują. Jezusa traktują jako
> postać mitologiczną, niczym Zeusa.

Ale wciąż ta kultura ma w rodowodzie Jezusa, podobnie zresztą jak Zeusa.

> Kolędy angielskie są inne niż polskie. Moze nie
> wszystkie, ale wiele z nich to po prostu radosne
> piosenki o choinkach, jemiole i dzwoneczkach.

Stop. Kolędy to kolędy, a piosenki o choinkach to piosenki o choinkach (w Polsce
też mamy jedne i drugie). Kolęda to jest pieśń o Narodzeniu Pańskim. I takie
właśnie kolędy słyszymy w HP, jedną bez zmian ("Come on, ye faithful", czyli
ichniejszy odpowiednik "Wśród nocnej ciszy", znana również polskim protestantom
jako "Pospieszcie, o wierni"), drugą ze zmianami (God rest ye, merry
hippogriffs). W tłumaczeniu oddano to jako "Cicha noc" i "Do szopy, hipogryfy".
W obu przypadkach chodzi ewidentnie o kolędy. Również wcześniej słyszymy, że
Syriusz przy dekorowaniu choinki śpiewał "carols", a nie "Christmas songs".

> No i ten ojciec chrzestny mnie zastanawia. Harry
> też jest ojcem chrzestnym, ale o samym chrzcie
> nic nie słychać. Może to tylko taki symboliczny
> tytuł?

Nie lubię cytować pozakanonicznych wypowiedzi JKR, ale właśnie w odpowiedzi na
pytanie, dlaczego

> matki chrzestnej nie ma.

wyjaśniła, że chrzest odbywał się w pośpiechu.

> JKR jest chyba agnostyczką.

OIW, protestantką.

> A zauważyliście może wpływ innych religii?

Nie. Chyba, że za takowy uznać rolę postaci z portretów, która pod koniec sagi
nabiera istotnych cech nekromancji.

Przeglądaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu



Temat: Koledy Polskie
BÓG SIĘ RODZI, MOC TRUCHLEJE

Bóg się rodzi, moc truchleje,
Pan niebiosów obnażony;
ogień krzepnie, blask ciemnieje,
ma granice Nieskończony.
Wzgardzony - okryty chwałą,
śmiertelny - Król nad wiekami!

A Słowo Ciałem się stało
i mieszkało między nami.

Cóż masz, niebo, nad ziemiany?
Bóg porzucił szczęście twoje,
wszedł między lud ukochany,
dzieląc z nim trudy i znoje.
Niemało cierpiał, niemało,
żeśmy byli winni sami.

A Słowo...

W nędznej szopie urodzony,
żłób mu za kolebkę dano!
Cóż jest, czym był otoczony?
Bydło, pasterze i siano.
Ubodzy, was to spotkało,
witać Go przed bogaczami!

A Słowo...

Potem i króle widziani
cisną się między prostotą,
niosąc dary Panu w dani:
mirrę, kadzidło i złoto.
Bóstwo to razem zmieszało
z wieśniaczymi ofiarami.

A Słowo...

Podnieś rękę, Boże Dziecię,
błogosław ojczyznę miłą,
w dobrych radach, w dobrym bycie
wspieraj jej siłę swą siłą,
dom nasz i majętność całą
i wszystkie wioski z miastami.

A Słowo...

Tekst tej kolędy pochodzi spod pióra Franciszka Karpińskiego żyjącego w
latach 1741-1825.
Początkowo nosiła ona tytuł "Pieśń o Narodzeniu Pańskim"
a powstała zapewne przed rokiem 1790, ponieważ weszła do śpiewnika religijnego
pt. "Pieśni Nabożne"
autorstwa Karpińskiego. Melodia dzisiejsza, zgodna z wersją
zapisaną przez Mioduszewskiego
w "Śpiewniku Kościelnym" w 1838 roku znacznie różni się od pierwotnej.


Przeglądaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu



Temat: czy ja jestem przewrazliwiona?
> Polecenia:
> - Wyraź własne stanowisko wobec zaproponowanej tezy: człowiek, w ktorym rodzi
> sie Bóg, przypomina nędzną szopę w Betlejem.
> - wzorując się na ostatniej zwrotce Pieśni.., ułóż modlitwę człowieka
> zyjącego współcześnie, który klęczy przed narodzonym Bogiem.
> - "Narodziłem się w Tobie, upodobałem sobie Ciebie bo...." - dokończ w
> dowolnej formie literackiej.

P A R A N O J A !

A potem biadają, że szkołę opuszczają matoły. Co to wogóle jest? Zdaje się, że
autor tego "ćwiczenia" urządza jakąś nędzną szopę.
=====
to jest ze ściągi:

Cykl utworów: “Pieśń nabożna”

Pisane były te utwory z myślą o czytelniku ludowym, niewykształconym. Karpiński
usiłował kształtować postawy obywatelskie. Propagował zasady wiary, etykę
chrześcijańską. Boga prezentował jako dobrego i sprawiedliwego ojca. Jedna z
tych pieśni to “Pieśń o narodzeniu pańskim”. Zawarte są w niej elementy
religijności. Bóg cierpiał i był dobrym ojcem dla ludzi. Opiekował się i darzył
uczuciem lud. Bóg kocha wszystkich. Jest wszechmocny. Utwór ten zawiera elementy
patriotyczne. Propaguje powrót do natury. Bóg czuje to samo co ludzie.

A tu druga ściąga:

Franciszek Karpiński „Pieśń o Narodzeniu Pańskim”.

Pieśń o Narodzeniu Pańskim” zawiera w sobie ciekawe związki wyrazowe, które
można wyjaśnić w następujący sposób: fakt narodzin Jezusa Zbawiciela sprawił, iż
„moc struchlała”- czyli coś, co było silne przestraszyło się, znieruchomiało;
„ogień krzepnie”- coś, co nigdy nie przybiera postaci stałej nagle zamarło;
„blask ciemnieje”- coś, co się świeciło jasnym blaskiem, nagle zaciemniło się i
zbladło; „ma granice Nieskończony”- coś co się nigdy podobno nie kończy,
znalazło swój koniec. Te związki wyrazowe mają na celu podkreślić ważność i
wielkość wydarzenia, jaki miał fakt narodzin Chrystusa.
W tekście tej pieśni możemy również znaleźć dwa zaskakujące zestawienia:
„wzgardzony – okryty chwałą” i „śmiertelny – król nad wiekami”. Wzgardzony przez
wszystkich Chrystus Zbawiciel, został okryty chwałą już za swojego życia.
Chociaż Jezus był takim samym śmiertelnikiem jak inni ludzie, stał się po swojej
śmierci królem nad wiekami. Zestawienia te możemy nazwać antytezami ze względu
na przeciwstawne znaczenia tych wyrazów. W pierwszym – „wzgardzony- okryty
chwałą”- mimo iż wzgardzony niegdyś, zyskał chwałę nieśmiertelną; w drugim
natomiast – „śmiertelny- król nad wiekami”- mimo, iż tak jak my śmiertelny, żyje
wiecznie obwołany królem wszystkich ludzi.
Piąta zwrotka tej pieśni ma charakter modlitwy dlatego, że autor zwraca się do
Jezusa z prośbą o pobłogosławienie ojczyzny, o dobrobyt dla niej, o opiekę nad
domami i dobytkiem, nad wioskami i miastami. Zawsze modląc się, prosimy Boga o
różne rzeczy i dlatego przeważnie wszystkie modlitwy mają charakter prośby, tak
jak ma to miejsce w ostatniej zwrotce tej pieśni.
W utworze tym, pod koniec każdej zwrotki, dwa ostatnie wersy mają charakter
refrenu: „A słowo Ciałem się stało i mieszkało między nami”. Refren ten mówi nam
o tym, że przyjście na świat Zbawiciela było już przepowiedziane na wiele lat
przed jego faktycznymi narodzinami. Tak jak było napisane w księgach, zjawił się
Mesjasz, który nauczał ludzi i kochał ich, mieszkał z nimi, aż na koniec umarł
za nich na krzyżu, zbawiając całą ludzkość od zła i otwierając im drogę do
zbawienia i życia wiecznego.
===

a tu moje zdanie:

Bóże, Ty widzisz i nie grzmisz? Przeglądaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • klimatyzatory.htw.pl